Video: Saying gay's an 'abomination' is soooo 'to'evah!'
Back in the beginning of March, we posted some video clips from a straight religious man who was encouraging Christians to re-evalute their condemnations of homosexuality. Well, that refreshing gentleman is back again with this short examination of the word commonly translated as "abomination" (Warning: *NSYNC):
Gay Bomb 2 "Abomination" [YouTube]
None of that is really new. The wingnuts are well aware of it, too. They are just choosing to ignore it. They're only happy when they are hating, and right now we are the easiest target to hate.
Posted by: Mike in the Tundra | Apr 24, 2007 12:58:00 PM
Well of course it's not new. However, if it gets anyone to reconsider the lines they've been fed and just casually accepted, then it's a good thing.
Posted by: G-A-Y | Apr 24, 2007 1:00:46 PM
I'm sorry to say that this presentation is quite erroneous, as evidenced by the complete mispronunciation of the word to`evah (pronounced toh-ey-vah). In the book of Proverbs, sins listed under the category of to`evah include things like bloodshed and hatred, and the translation of "detestable" or "abomination" is verifed by all scholarly Hebrew lexicons. In fact, the poor treatment of this word by John Boswell has been corrected many times by compentent biblical and Semitic scholars. The myth is that the word does NOT mean "abomination." If this is offensive, the issue is not with me but with the Hebrew itself.
Posted by: Dr Mike | Apr 24, 2007 2:35:07 PMcomments powered by Disqus