You'll of course find the 'chairon' on the corner of Broodweigh and FordySexond Street
Okay, so we know some of you are getting tired of us taking the piss out of the National Organization for Marriage for the rash of misspellings and typos surrounding their new New York ad. But we can't help but bring you one more. This from a press release associated with their New York ad rollout:
What they actually mean to say is "chyron." As in the trademarked word for electronically generated captions that are superimposed on a screen.
Unless, of course, the NOM writer means to say that their ad is running in Times Square, before digressing into a demand that their assistant, Ron, go get them a chai. In which case: We'll take a double latte, Ron! There's a Starbox near 4-D Thurd Street.
Good grief! When will they ever stop making complete assholes of themselves?
Posted by: Dale | May 28, 2009 4:10:55 PM
That Magaglagher! Her communukashions degree is certainly serving us well today!
Posted by: Dick Mills | May 28, 2009 4:31:27 PM
In Los Angeles we have bus bench ads. Perhaps they mean that they are advertising on chairs in Times Square.
And I love the language that follows: ... worried constituents ..." Not thoughtful, not even concerned, but worried. Because they aren't based on thought, only on fear.
Posted by: Timothy | May 28, 2009 6:06:09 PM
@ Dale: The day they do that, we won't be talking about them anymore. ;-)
Posted by: GreenEyedLilo | May 28, 2009 6:47:34 PM
naw, I'm not tired of it. The geek in me is ROFLMAO with every post about these idiots.
Posted by: Jon | May 28, 2009 7:18:14 PM
This just brightened my day a great deal. I will never tire of you making fun of NOM's lack of proofreading. Not being bothered to proofread--that doesn't quite help their cause, does it?
Posted by: Jordi H. | May 28, 2009 9:46:44 PMcomments powered by Disqus